如鹿渴慕溪水
As the Deer
📢 歌曲录像将在 2/15/2025 9AM 北美东海岸时间发布, 敬请届时观看, 谢谢!
《如鹿渴慕溪水》 是一首广为人知、深受喜爱的基督教诗歌。这首歌的灵感源自于**《圣经》诗篇42篇1节**:“神啊,我的心切慕你,如鹿切慕溪水。”
创作背景
这首诗歌的原作者是马丁·尼史密斯(Martin Nystrom),他在1981年创作了英文版本的《As the Deer》。当时,他正经历一段属灵的低谷和干涸期,内心感到空虚和迷茫。为了寻求上帝的引导和安慰,他开始禁食祷告,并默想圣经中的诗篇。
在默想诗篇42篇时,他深深被这节经文触动:“神啊,我的心切慕你,如鹿切慕溪水。”他想象到一只在旱季中急切寻找水源的鹿,只有找到清泉,才能得到生命的滋润。这种渴望与他当时内心对上帝的追求完全契合。于是,他在钢琴前写下了这首简洁却充满深意的诗歌。
歌曲寓意
灵魂的渴慕:
这首歌表达了信徒内心对上帝的渴望,如同口渴的鹿急切寻找溪水一般。它提醒我们,唯有上帝能满足我们灵魂的干渴。依靠与敬拜:
在生命的旱季或困境中,我们需要坚定地依靠上帝,寻求祂的同在和供应。属灵的滋润:
正如鹿找到溪水才能恢复体力,我们的心灵只有在上帝的爱中才能得到真正的平安与喜乐。
流传与影响
自从这首歌问世以来,《如鹿渴慕溪水》 已被翻译成多种语言,成为全球基督徒在敬拜、祷告和灵修时常唱的诗歌。它的旋律优美动人,歌词直击人心,使人在敬拜中重新感受到对上帝的渴望和依靠。
无论是在教会的敬拜中,还是个人灵修时,这首歌都为信徒提供了一种向上帝倾诉内心渴望的方式,让人们在歌声中经历上帝的安慰与同在。
愿这首歌提醒我们:当我们感到干涸、疲惫时,让我们像鹿切慕溪水一样,迫切地寻求上帝,因为祂是我们生命的源泉。
📢 歌曲录像将在 2/15/2025 9AM 北美东海岸时间发布, 敬请届时观看, 谢谢!
如鹿渴慕溪水
As the Deer
如鹿渴慕溪水
神啊,我的心切慕祢,
如鹿切慕那溪水。
唯有你是我心所深爱,
我渴慕来敬拜祢。
祢是我的力量和盾牌,
我灵单单降服於祢。
唯有你是我心所深爱,
我渴慕来敬拜祢。
As The Deer
Verse 1
As the deer panteth for the water
So my soul longeth after Thee
You alone are my heart’s desire
And I long to worship Thee
You alone are my Strength, my Shield
To You alone may my spirit yield
You alone are my heart’s desire
And I long to worship Thee.
Verse 2
You’re my Friend and You are my Brother
Even though You are a King
I love You more than any other
So much more than anything
You alone are my Strength, my Shield
To You alone may my spirit yield
You alone are my heart’s desire
And I long to worship Thee.
Verse 3
I want You more than gold or silver
Only You can satisfy
You alone are the real joy-giver
And the apple of my eye
You alone are my Strength, my Shield
To You alone may my spirit yield
You alone are my heart’s desire
And I long to worship Thee.
慈爱的天父,
我们的心渴慕祢,如同干渴的鹿切慕溪水。感谢祢用这首诗歌提醒我们,唯有祢是我们心灵的源泉,唯有祢能满足我们内心深处的干渴与需要。
主啊,在我们感到疲惫、迷茫或软弱时,求祢带领我们回到祢的面前,求祢的同在如甘泉滋润我们的心灵。愿祢的爱充满我们,愿祢的平安安稳我们的心,使我们在困境中仍能坚定地倚靠祢。
主啊,求祢帮助我们时时寻求祢,不让这世界的喧嚣夺去我们对祢的渴慕。无论我们身处高山或低谷,愿我们的心始终向祢敞开,让祢的同在成为我们的喜乐与力量。
感谢祢不离不弃地看顾我们,赐下活水,使我们的生命得以更新。愿我们在每一天的生活中,更多地认识祢,更多地亲近祢。
奉主耶稣基督的名祷告,
阿们。
神啊,我的心切慕祢,
如鹿切慕那溪水。
唯有你是我心所深爱,
我渴慕来敬拜祢。